The HRIC Daily Brief is a daily selection of news stories and commentary related to human rights in China, drawn from Chinese- and English-language news and online media sources that we monitor daily. In addition to headlines and source links, HRIC also provides English translation of Chinese headlines.

Wednesday, August 07, 2013

Updated (更新)

U.S.-China (美中关系)

中美举行第18次人权对话 中方望美方停止纠缠个案 (China wants U.S. to stop interfering in individual cases during the 18th China-U.S. Human Rights Dialogue)
Xinhua, August 3, 2013
http://www.chinanews.com/gn/2013/08-03/5118686.shtml

Related:
Press Conference Following U.S.-China Human Rights Dialogue
民主、人权和劳工事务局代理助理国务卿乌兹拉•泽雅美国大使馆新闻发布会
U.S. Department of State, August 2, 2013
EN: http://www.state.gov/j/drl/rls/rm/2013/212667.htm
CH: http://chinese.usembassy-china.org.cn/remarks-of-acting-assistant-secretary-of-state-uzra-zeya-at-press-conference-on-us-china-human-rights-dialogue.html

Related Weibo commentary:
南方人物周刊 (Southern People Weekly, August 6, 2013 中国的人权状况处于历史最好时期,人民生活水平不断提高,公民享受的各项权利达到前所未有的水平。——中国-美国第18次人权对话近日在昆明举行,中方这样强调(354期声音)(“China's human rights situation is in its best period historically. The people's living standards have constantly improved and the rights citizens enjoy are at unprecedented levels”: China emphasized recently at the 18th China – U.S. Human Rights Dialogue in Kunming.)
http://weibo.com/1653460650/A3Ba3uTdM

信达韦爵爷 (Xin Da Wei Jue Ye), August 7, 2013
中方强调:中国的人权状况处于历史最好时期,人民生活水平不断提高,公民享受的各项权利达到前所未有的水平(中美第18次人权对话近日在昆明举行)。【简评】:食品含毒;空气污染;土地重金属超标;蔬菜农药残留;楼歪歪、桥塌塌、地陷陷;马路排水口一次次吃人;妇产科医生成为了贩卖婴儿的人贩子…… (The Chinese side emphasized at the dialogue that China's human rights situation is in its best period in the history, people's living standards have constantly improved, and the rights citizens are enjoying are at the unprecedented levels. (The 18th China-U.S. Human Rights Dialogue held recently in Kunming). My Comments: Food is toxic; air is polluted; land contains heavy metals above standards; vegetables contain residual pesticides; buildings are unstable; bridges collapse; grounds sink; road drainage sucks people in again and again; obstetricians become baby traffickers ...)
http://weibo.com/1379915517/A3FbCBtth

沉舟听潮2 (Shen Zhou Ting Chao 2), August 7, 2013
这次所谓的人权对话,根本就没有“对”的意思。对美方指出中方的人权问题,中国一概不接招,只是反复声明中国人权历史最好,美国佬只能干瞪眼。他们不懂,人话是对人说的。中方这些人连人话都听不进去,还和他们讲什么人权?(During the so-called human rights dialogue, there was never really an “exchange.” China will not react to the human rights problems pointed out by the U. S., instead it just repeatedly states that China's human rights situation is the best in history, as a result, the Yankees can only look on in despair. They do not understand: dialogue should be done by human beings. Those on the Chinese side never listened to what the people said, why should we talk to them about human rights?)
http://weibo.com/u/2398596494